Содержание

Тадина Н.А., Ябыштаев С.Н.
(г. Горно-Алтайск)

РОЛЬ ЭТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ "БАЙЛАНЧАК" В АНТРОПОМОРФИЗАЦИИ ПРИРОДЫ

В серии "Древности Алтая" мы продолжаем тему "Антропоморфизация природы в алтайском этикете". Предыдущая статья заканчивается определением этикетной категории "байланчак": "Человека, прожившего жизнь и не нарушившего родовых норм общения по отношению к людям (старшим, родственникам, женщинам, детям) и окружающей природе (растениям, деревьям, птицам, животным), определяют высшим смыслом - "байланчак".

Полевые материалы, собранные в 1998-1999 гг., свидетельствуют о том, что в алтайском обществе существует высокоавторитетная нравственная идея, принцип принципов всех норм общения, одним словом - высшая этическая цель, ради которой следуют нормам поведения, не считаясь с препятствиями. Это обычай "соблюдения бай", "быть байланчак". Значение "бай" как "запретный, священный" эволюционировало в значение "воздержанный, осторожный, берегущий, скромный".3 Например, соблюдение культовых запретов являлось нравственной основой, нарушение которой считалось неэтичным и толковалось как дурной знак к несчастью. Соблюдение "бай" привело к тому, что к такому человеку относились как к почтенному, уважаемому, и сам он становился "бай", в смысле - богат опытом правильной жизни по нормам алтайского общества.

Этимология слова "бай" позволяет определить семантику обычая "байлаш" и этической категории "байланчак". Перевод слова "бай" в социальном смысле как "богатый" не раскрывает многогранности значения. А. Н. Самойлович отмечал, что "значение "богатый" вытеснило более древние значения". В современных тюркских языках, в том числе и в алтайском, слово "бай" обозначает "богатый", "уважаемый", "старший".5 Н. А. Яимова отметила семантическую эволюцию слова "бай" в двух основных направлениях: "осторожный, берегущий - скромный, простой - бедный - беспечный и почтенный - богатый - изобилующий".

Исследователи традиционной культуры алтайцев не могли не заметить обычая запрета на произношения слова - "байлу сбс", запретного имени старших мужских родственников по браку - "байлу ат", совершения запретных действий, связанных с конкретной местностью - "байлу jep", конкретной горой -"байлу туу", конкретным видом зверя - "байлу ан". Причины таких "запретов" объяснялись как поверья, родовой оберег, обрядовое действо, норма семейных отношений, как "женская доля" и как "почтительное отношение к конкретному живому и неживому объекту природы".

Наша исследовательская работа не сводится к поиску очередного варианта и предложения его. Мы предпринимаем попытку к интерпретации всей культуры общения, ее канонов, принципов, критерий в целом, а не отдельных ее частей. Ее основа основ - этическая категория "байланчак" проявляется в двух сферах: по отношению к людям, по отношению к окружающей природе. Обычно в литературе советских лет предлагалась третья сфера - по отношению к высшему миру, к богам или пантеону богов. Вероятно такое обособление "высшего мира" от "земного" можно объяснить преобладанием атеистических теорий.

В данной исследовательской теме мы разрабатываем линию "общество - природа", конкретную ее сторону на примере алтайского общества - антропоморфизацию природы в алтайском этикете. Ранее в статьях "Алтайская традиция очеловечивания гор", "Почитание природных хранителей сеока -рода", "Мать-Береза в семейной обрядности алтайцев" мы раскрыли несколько сторон антропоморфи-зации природы в общении человека с окружающей средой как своеобразное проявление этикетной культуры. 6 настоящей статье мы подошли к освещению сложившейся в народе высоконравственной идеи "байланчак" по отношению к природе.

Обычай антропоморфизации обнаруживается по отношению к Алтаю, конкретной местности, птицам (лебедю, журавлю, беркуту), диким животным (медведю, волку, маралу, зайцу). В литературе устоялся упрощенный вариант этого обычая как "культ": "культ медведя", "древнетюркский культ волка", "культ гор", "культ лебедя" и пр. Сложно судить о древних культах, но наивно будет полагать, что современное общество, к примеру алтайское, "верит": "верит в духа гор", "верит в божественную силу медведя", "верит в помощь бога - Алтая". В алтайской среде сохраняют традиции, древние по происхождению, оттого, что сильна передача наследия предыдущих поколений. Сегодня на перевале обращаются к Алтаю и соблюдают запрет хищнического отстрела потому что "так поступали и так совершали предки", "этому учили старшие", "следуем нормам, установленным в нашей среде".

Отдельный культ, верования, семейный обряд исходит из одной основы - традиционной культуры общения в обществе по полу, возрасту, родственной категории, а также, с природными объектами посредством "высшего мира", что выступает стержнем традиций. В. И. Вербицкий отмечал, что общий запрет на произношение имени старшего человека сохранился как этическая норма общения и как стереотип поведения алтайцев.

Не определяя конкретный объект изучения - культуру общения А. Н. Самойлович отмечал функционирование у алтайцев особых слов, особой системы обращения как в обществе, так и по отношению к природе - это "женский язык" и "охотничий язык", которым пользовались мужчины. "В алтайском диалекте существует не отмеченное словарями слово пай, которое употребляется, как и образованный от него глагол пайла-, для обозначения особого женского лексикона. Именно, когда женщина пользуется специальными словами, про нее говорят: пайлат]ат. Имя это и образованный от него глагол обозначает собственно не исключительно особый женский лексикон, а вообще, по-видимому, народный обычай, точнее же: "запрет, воздержание" и их соблюдение... особые женские лексиконы имеются не только у женщин, но и у мужчин в связи с различными промыслами и в связи с народными верованиями. Проявляемыми и при занятиях промыслами, и в повседневной жизни, в частности, в виде различных запретов, в том числе и языковых.

Наши полевые материалы позволяют сделать вывод, что антропоморфизация природы проявляется, в частности, в замещении названий природных объектов (местности - "Алтай", медведя - "айу", волка - "бору" и пр.) терминами родства по крови, по браку, терминами почтительного обращения к старшим. Наиболее часто употребляемыми терминами по отношению к окружающей природной среде являются - "эне" ("мать"), "таай" ("дядя по матери"), "абышка" ("старик"), "орокбн" (старый" - почтительное обращение) и др. Приведем конкретные примеры: о реке говорят, например, "Беш-эне" (река "Беш-мать"), о березе - "эне-кайын" ("мать-береза"), об Алтае - "Алтай-брбкбн" ("старец-Алтай"), о медведе "апшыйак" ("старик"), о волке - "боро таай" ("серый дядя по матери") и др.

В этнографической литературе известен обычай убившему запретного для отстрела лебедя ходить по соседям в гости с этой птицей до тех пор, пока не засыхали ее глаза.10 Отсюда сформировалась этикетная форма обращения: "Лебедя в гости водишь, что ли?" ("Куу айылдадып jypyK 6ej"). Здесь, в этикетной ситуации антропоморфизация лебедя проявляется не термином обращения к нему, а ритуальным действием - водить в гости как человека, с которым знакомят.

Таким образом, антропоморфизация природы проявляется как одна из этикетных сторон общества, как соблюдение правильной жизни человеком, которого можно определить высоконравственной категорией - "байланчак". Результаты исследований по грантовой теме позволяют определить, что предметом исследования следующего этапа явится антропоморфизация медведя и волка в алтайской культуре и поиски взаимосвязей с традиционными культурами у народов сопредельных территорий.

Примечания

  1. Изучение вопроса проведено при финансовой поддержке Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации - Фундаментальные исследования в области гуманитарных наук (грант © 23): "Антропоморфизация природы в алтайском этикете".
  2. Тадина НА, Ябыштаев С.Н. Почитание природных хранителей сеока - рода //Древности Алтая (известия лаборатории археологии © 4). Горно-Алтайск, 1999.-С. 204-205.
  3. Яимова НА. Табуированная лексика и эвфемизмы в алтайском языке // Горно-Алтайск, 1990. - С. 13.
  4. Самойлович А.Н. "Богатый" и "бедный" в тюркских языках // Известия Академии наук СССР. Отд. общ-ых наук. -1936.-© 4.-С. 35.
  5. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. - 1978. - С. 27-29.
  6. Яимова Н.А. Указ. Раб. - С. 13.
  7. Анохин А.В. Материалы по шаманизму у алтайцев. Сборник Музея антропологии и этнографии- Л., 1924-Т. 4.
    • Вып. 2.; Баскаков НА. Пережитки табу и тотемизма в языках народов Алтая // Сов. Тюркология. - 1975. - © 2.
    • С. 3-8: Вербицкий В.И. Алтайцы. - Томск, 1870; Дыренкова Н.П. Культ огня у алтайцев и телеут // Сборник Музея антропологии и этнографии.- Л., 1927- Т. 6.; Потанин Г.Н. Очерки Северо - Западной Монголии. -СПб ,1883. - Вып. 4.; Потапов Л.П. Охотничьи поверья и обряды у алтайских турков // Культура и письменность Востока. Баку, 1929. - Кн. 5. - С. 123-149; Радлов В.В. Из Сибири. - М., 1989; Сатлаев Н.А. Кумандинцы. - Горно-Алтайск, 1974; Суразаков С.С. Алтай фольклор. - Горно-Алтайск, 1975; Тощакова ЕМ. Алтайская женщина в дореволюционном прошлом // Ученые записки Горно-Алтайского НИИИЯЛ. - Горно-Алтайск, 1958. - Вып 2 -С. 108-141; Шатинова НИ. Семья у алтайцев. - Горно-Алтайск, 1981; Яимова Н.А. Указ. Раб.
  8. Вербицкий В. И. Указ. Раб. С. 351.
  9. Самойлович А.Н. Женские слова у алтайских турков // Язык и литература. - Л., 1929. - Т. 3 - С. 222-223, 123. См.: Баскаков Н.А. Женский язык у алтайцев и социальные условия его происхождения // Вопросы изучения алтайского языка (сб. науч. трудов ГАНИИИЯЛ). - Горно-Алтайск, 1981. - С. 108-112; Потапов Л.П. Указ. Раб
  10. Потанин Г.Н. Указ. Раб. - С. 133; Потапов Л.П. Указ. раб.; Сатлаев Н.А. Указ. раб.; Яимова Н.А. Указ. раб. -С. 92.