Содержание
Новости науки
КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ФОРМАНТ ПАРЕНТЕЗЫ В ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ СНЯ
Т.В. Золотарева - г. Барнаул

В толковом словаре Дудена приключение рассматривается как нечто необычное, из ряда вон выходящее, "волнующее происходящее", полное опасности ситуация, которую нужно пережить с отвагой и смелостью. Это рискованная операция, любовное приключение или приключенческий роман, в которых герою нужно пережить много приключений.

В основе такой литературы находится действие. Приключенческое действо (событие) - это много действий, совершаемых одними персонажами, как правило, в тайне от других. Приключенческий сюжет - это много динамики, декларативных монологов и закулисных разговоров, секретных планов и батальных сцен, объяснения в любви, мечтаний и разочарований. Герою нужно преодолеть множество испытаний, чтобы выйти с успехом из различных рискованных ситуаций. Все литературные элементы художественного произведения выражены посредством языка; поэтому языковой план можно представить в виде поля, в котором сходятся все элементы литературного произведения. Стилистика языка описывает, квалифицирует и объясняет взаимоотношения и взаимодействие разных соотносительных частных систем внутри единой структуры языка как "системы систем".

В данной статье речь идет о парентезе, как одной из структурных особенностей текста, т.к. она является важным элементом коммуникации, синтезирующим стилистический и прагматический форманты текста. Под прагматическим формантом понимается совокупность воздействующего признака и формой языкового средства, т.е. парентезы. К таким формантам можно отнести оценочную характеристику, актуализованную парентезой, как оптимальным фактором реализации интенций адресанта. Текст как линейная структура характеризуется определенными закономерностями синтаксических отношений. В немецком языке большинство предложений, входящих в текст, представляют собой относительно целостные формы высказывания. Тем нагляднее на этом фоне выступают приемы, нарушающие эту целостность. Намеренное расчленение единой синтаксической структуры - это распространенный прием экспрессивного синтаксиса, известный под названием парцелляции. Особое место среди явлений парцелляции занимают парентезы. Основное отличие парентезы от других видов парцелляции состоит в том, что она характеризуется большой синтаксической и семантической самостоятельностью по отношению к включающему (базовому) предложению и обладает разнообразным арсеналом коммуникативных функций. Особую актуальность представляет парентеза для текстов приключенческого жанра в силу особого ритмико-мелодического интонационного рисунка: более низкий тон и ускоренный темп по сравнению с включающим предложением или, наоборот, более высокий темп, в зависимости от того, какую коммуникативную функцию в данном случае выполняет парентеза. Используется ли она как средство выражения оправдания, самоизображения и саморекламы, дополнительной информации адресату или она применяется как средство замедления рассказа и повышения заинтересованности, для сатирического комментария, дополнительной характеристики состояния героев и т.д. Как стилистический прием парентеза помимо своего выразительно-изобразительного назначения выполняет стилистическую функцию создания эмоционального фона: размышляющие, размеренные, иронические и многие другие интонации высказывания. Парентеза придает речи непринужденность, эмоциональность, динамику, разнообразит синтаксическую структуру текста, придавая ему увеличенную иллокутивную силу.

Funf kurze Schlage - nach einer kurzen Pause dasselbe - und ein Ruf springt von Mund zu Mund. (Gotz R. Richter); Krahen gesichtig (wie auch anders?) hocken sie, hocken, hocken und hocken. (W. .Borchert); Rings auf den Banken sassen Frauen, stumm und schwarz, und manche weinten, auch meine Mutter weinte. (Е. Strittmatter).

Парентезы могут выполнять различные стилистические функции, которые обусловлены их лексическим составом (книжная или разговорная лексика, степень фразеологизации), синтаксической структурой (характер словосочетания, тип предложения), эмоционально-экспрессивной окраской. Интерес для приключенческих текстов представляют некоторые стилистические возможности парентез:

  1. Парентеза, выраженная ономатоэпией (звукоподражанием) в сочетании с глаголами движения способна описать яркую, красочную картину происходящего. Читателю предоставляется возможность не только увидеть, но и "услышать" рассказанный автором эпизод: Dann - taktaktaktak - wurde es getroffen, der Jungе lief den linken Arm schlaff herunterfallen, das Flugzeug schwankte, kippte uber den Flugel ab und zerschellte am Boden - puff, wrummmm! (Wolf D.)
  2. Парентеза используется как средство обращения к адресату, что подразумевает не одностороннее, а обоюдное и непосредственное общение, сближая тем самым личностные поля коммуникантов: Endlich landeten wir. Wo? Richtig geraten, Sir, in der Polizeistation. (В. Traven).
  3. Парентеза может содержать комментарии говорящего, внося уточнения в описываемые детали. Es war Nacht oder, besser gesagt, Ruhezeit. (G. Krupkat) Niemand hat seine Kochkunst mehr gelobt - und Lob braucht der Kunstler bekanntlich wie die Pflanze die Sonne, - da ist es mit seiner Kunst bald bergab gegangen (Gotz R. Richter).
  4. Парентеза с усилительной частицей "so" помогает автору красочней и в то же время непринужденней описать состояние своих персонажей: Sie sind bei Fanfaren und Hornern, bei Marschritt und Landsknechtsgetrommel gross geworden - und so ist eine wilde Sehnsucht in ihnen gewachsen; sie wollen hinaus in das Abenteuer. (Gotz R. Richter).
  5. Парентеза в контексте с другими стилистическими средствами может нести и обращение к обобщенному адресату в виде укора: Alle die abgeschnittenen Glieder wurden, auf einen Haufen geworfen, eine gewaltige Pyramide menschlichen Fleisches ergehen, das einmal lebte und fuhlte; aber verqessen durfte man nicht, diese Pyramide mit seidenen Hemdchen und Hoschen und Strumpfen zu schmucken. (W. Steinberg).
  6. Парентеза широко используется в описании абстрактных явлений, внося не только наглядность, но и чувственность в описание, например, света, что имеет особый прагматический эффект: Das blaulichweisse Licht der Strahler - die Dammerung war voruber - verlieh der subtropischen Blutenpracht unter den hohen Palmenkronen besonderen Reiz. (О. Krupkat).
  7. Парентеза в функции повеления, побуждения к какому-либо действию может нести иронический оттенок, что диагностируется контекстом: Du sollst morgen Punkt sechs in seiner Wohnung antanzen, mit Pass und Koffer, reisefertiq. (Wolf О.)
  8. Парентеза способна разнообразить синтаксический рисунок, помочь автору избежать монотонности в синтаксическом построении текста, привлекая тем самым все большее внимание читателя именно на это место в тексте, призывая к размышлениям по поводу необычного строения предложения. Drei Uhr fruh - das nennt sie gestern abend! dachte ich emport und fragte Heil: "Wer hat jetzt vorn Dienst?" (О. Krupkat).

Таким образом, благодаря способности парентезы нести дополнительную информацию разрешается множество коммуникативных задач, обусловленных прагматической особенностью приключенческого текста. Вставные конструкции семантически связаны с включающим предложением, это структурно зависимые части, предоставляющие собой сегменты того же высказывания. Коммуникативная установка, заключенная в них, как бы присоединяется к основной информации, конкретизирует, углубляет или эмоционально окрашивает ее, что для приключенческой литературы особенно важно.

Исследования позволяют сделать следующие выводы:

  1. Парентезы отражают основную тенденцию развития синтаксиса СНЯ - тенденцию разрыхления синтаксической конструкции, т.к. они связаны с изменением нормативной структуры предложения.
  2. Другой важной функцией парентезы является ее способность разнообразить синтаксический рисунок текста, создавать эмоциональный фон, служить способом оформления мысли. Анализ материала позволяет выделить и другие стилистические функции парентезы: описательную, характеристическую, эмоционально-оценочную, функцию создания подтекста, эффект усиления прагматического воздействия.
  3. Парцеллят содержит добавочную информацию уточняющего, конкретизирующего, обобщающего характера. Функция добавочного сообщения - основная номинативная функция парентезы. Представляется возможным выделить две семантические разновидности парентезы - восполняющую и дополняющую.
  4. Расчленение единой синтаксической структуры облегчает понимание высказывания. Без правильного понимания роли вставных слов и комплексов может теряться многое из содержания всего приключенческого текста.

Литература

  1. И.Р. Гальперин. Речевые стили и стилистические средства языка // Вопросы языкознания, М., 1954, N 4.
  2. В.В. Виноградов. Проблема авторства и теория стилей. - М., 1961.
  3. В.В. Виноградов. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - M.: Изд-во АH СССР, 1963.
  4. Ю.А. Андреев. Оценка современного произведения // Анализ литературного произведения, Л.: АH СССР, 1976.
  5. Л.А. Аверкина. Номинативные особенности и коммуникативно-прагматические свойства парентезы в СНЯ // Морфологические и семантические проблемы слова как номинативной единицы, Горький, 1988.
  6. Gunter Krupkat. Nabou. - Berlin, 1970.
  7. Gotz R. Richter. Schiffe, Menschen, Fernes Land. - Leipzig, 1967.
  8. В. Traven. Das Totenschiff. - Leipzig, 1960.
  9. Werner Steinberg. Als die Uhren stehenblieben. Verlag Halle, 1966.
  10. D. Brennecke. Der Ritt in die Berge. - Berlin, 1967.
  11. А.3. Вулис. В мире приключений. - М., 1986.