РОЛЬ ТЕЛЕВИДЕНИЯ КАК СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Панова Л. В.

С тех пор, как человечество осознало потребность и необходимость изучения иностранных языков, встает вопрос об эффективности средств обучения иностранным языкам.

В конце 60-х - начале 70-х годов ХХ в. в российской методической школе интенсивно разрабатываются приемы использования средств массовой информации в процессе преподавания иностранных языков. Обучение становится более интересным, красочным, эмоционально-насыщенным.

В настоящее время арсенал средств обучения достаточно богат. Кроме учебных средств обучения, в преподавании иностранных языков широко используются естественные средства массовой информации.

Средства массовой информации создают уникальные возможности для изучающих иностранный язык пользоваться аутентичными средствами (слушать и общаться с носителями языка).

По каналу передачи средства массовой информации делятся на:

  1. Визуальные (зрительные) - пресса.
  2. Аудитивные (слуховые) - радио.
  3. Аудиовизуальные (слухозрительные) - телевидение, Интернет.

По форме представления текста - на:

  1. устные - телевидение, радио;
  2. письменные - пресса, Интернет.

Уникальность коммуникативного процесса в СМИ связана с его следующими свойствами:

Уникальность коммуникативного процесса в СМИ связана с его следующими свойствами:

Телевидение - одно из наиболее массовых средств распространения информации (политической, культурной, познавательной, учебной).

Телевидение располагает большими возможностями в обучении иностранному языку в силу того, что оно в целом является особой эмоционально-чувствительной формой развития человека в целом, в специфике и социальных функциях зрелищных видов искусства. По данным ЮНЕСКО, когда человек слушает, он запоминает 15% речевой информации, когда смотрит - 25% видимой информации, а когда видит и слушает - 65%. Телевизионные программы зрелищны, обладают высокой степенью эстетической выразительности, четкостью форм, яркостью подачи, что служит высокой популярности телевидения в среде людей всех социальных и возрастных групп, различной профессиональной направленности. Телевидение обеспечивает регулярность и тиражированность информации и благодаря этому является мощным механизмом воздействия на массовую аудиторию. С помощью коммуникативных средств - слов, формул обращения, стереотипов речевого поведения, включающего фонационные и кинесические средства невербальной коммуникации, у зрителей создается <эффект присутствия>. Все, что зритель видит по TV, кажется ему происходящим на его глазах, сейчас, сию минуту. Он чувствует себя соучастником событий. Именно поэтому использование телевизионных СМИ делает процесс обучения иностранным языкам более живым, убедительным и эмоциональным.

Информационные возможности телевидения позволяют изучающим иностранный язык пользоваться аутентичными способами общения с носителями языка. Они способствуют имитации практически естественной языковой среды, в них отражаются изменения, происходящие в структуре и семантике языковых явлений и др. Телевидение отражает социальную жизнь общества, особенности национального менталитета, национальные стереотипы, поэтому телесообщения могут служить источником сведений при изучении современного культурного фона немецкоязычных стран в учебной коммуникации. При организации обучения на контрастивной основе (сопоставление социокультурных портретов, политических контекстов и т.д.) формирующееся умение адекватно понимать телесообщения становится действенным средством мотивации студентов в сфере их учебной деятельности.

Телевидение способствует осведомлению людей о событиях в стране и мире, приобщает зрителей к культуре (сам облик показываемых людей, их манера общения, степень грамотности оказывает влияние на зрительные установки), содействует формированию у аудитории общечеловеческих качеств и ценностей и противодействует деструктивным, опасным для общества тенденциям, способствует интеграции общества, воздействует на население, пропагандируя определенный образ жизни с соответствующим набором политических и духовно-нравственных ценностей, способствует расширению общего кругозора зрителей [3].

Телевизионные программы являются актуальным и удобным источником пополнения знаний студентов, их опыта, ощущений, впечатлений, помогают студентам ориентироваться во все усиливающемся и расширяющемся потоке информации, использовать ее в своей жизни, профессии, развивают умения критического осмысления и объективной оценки информации. Студенты имеют возможность сравнить, как представлена та или иная информация о событиях в мире на телевидении России и Германии, а также осознать существующие различия. Все это оказывает воспитывающий эффект, влияет на личностные установки обучающихся и формирует их.

Телевидение способствует формированию речевых навыков и развитию коммуникативных умений. Как аудиовизуальное средство оно рассматривается нами как одно из самых продуктивных средств обучения аудированию.

Таким образом, использование телевидения как средства обучения иностранным языкам позволяет осуществить следующие цели обучения: практическую (овладение языком как средством общения), воспитательную, развивающую и общеобразовательную.

Как показывает практика обучения иностранным языкам, студенты испытывают значительные трудности при аудировании телевизионных текстов теленовостей, тогда как они являются частью повседневной культуры общения в немецкоязычных странах. Тексты теленовостей являются одним из достоверных, доступных, распространенных способов донести до масс сообщения о тех или иных политических событиях в стране и за рубежом. К дидактическим достоинствам текстов теленовостей относятся:

Тексты теленовостей способствуют формированию социокультурной компетенции. Они расширяют социокультурные знания: страноведческие - знания о политическом, экономическом устройстве страны, географии, социальной жизни, искусстве и культуре; лингвострановедческие - теленовости содержат большое количество реалий, фоновой и коннотативной лексики. Обогащение такими знаниями позволяет лучше понимать культуру страны изучаемого языка, выраженную в семантике языковых единиц. Теленовости представляют разнообразные модели социального и речевого поведения, в которых объединяются лингвистический и культурологический аспекты (например, ситуация переговоров, сообщения о катастрофе, демонстрация безработных и т.д.).

Часто телеканалы, передающие новости, не только отражают события окружающей действительности, но и интерпретируют их в свете той или иной идеологии телеканала, используя при этом определенные приемы воздействия на телезрителя. Студенты в процессе формирования своей коммуникативной компетенции должны научиться воспринимать информацию с большей степенью критичности, выявлять эти приемы, которые имеют определенное лингвистическое выражение, и противостоять им, стремясь к объективной оценке событий. Для этого необходимо проведение лингвистического анализа теленовостей с семантических, структурно-функциональных, социокультурных и прагматических позиций с целью изучения воздействия различной структуры теленовостей на реципиента. Речевые умения, необходимые для этого, сложны и для их формирования требуется систематическое обучение.

Литература

  1. Marie-Luise Brandi. Video im Deutschunterricht. Fernstudieneinheit. Langenscheidt, 1993.
  2. Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. проф. М.А. Василика.- М.: Гардарики, 2003.
  3. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука,1990.
  4. Телевизионная журналистика / Редколлегия: Кузнецов Г. В., Цвик В. Л., Юровский А. Я. М.: Изд-во МГУ, Изд-во <Высшая школа>, 2002.