СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗКИ "СИВКО-БУРКО")
Корчуганова Н.,, 423 гр.
Науч. рук.. Орехова Т.И.

В последнее время в обществе стал проявляться живой интерес к собственному личному имени, его значению, истории, происхождению. Это связано с тем, что личное имя хранит память о прошлом, о духовной культуре наших предков, их воззрения на мир, на природу, на самих себя.

В XVI в. возник жанр толкования имен и непонятных слов, не имевших эквивалентов в русском языке. Так появились азбуковники - небольшие толковые словари. Первоначально в них включались и собственные, и нарицательные имена. В связи с ростом числа личных календарных имен после XVII в. и с изменением их форм потребовалось объяснение этих имен.

В XX в. появилась специальная наука - ономастика, изучающая собственные имена, историю их возникновения и изменения. Ономастика делится на топонимику, которая изучает географические названия, и антропонимику, изучающую имена и фамилии людей, их прозвища.

Особенно интересно с данной точки зрения устное народное творчество. Это связано с тем, что именно в фольклоре заключена генетическая память этноса, бессознательно проявляющаяся в используемых народом образах-архетипах. Этим специфическим вопросом занимается поэтическая ономастика.

Наряду с другими жанрами фольклора следует выделить сказку. Она представляет собой чаще всего прозаический устный рассказ фантастического, авантюрного либо бытового плана с установкой на вымысел. Выделяют сказки о животных, бытовые, сатирические, волшебные и богатырские.

Сказка "Сивко-Бурко" относится к разряду волшебных. Волшебные сказки имеют ярко выраженную мифопоэтическую основу. Их сюжеты отразили разные стороны многих обрядов и обычаев. Характерными чертами этого жанра являются следующие:
- анимизм (anima - душа) - одушевление всей природы;
- антропоморфизм ( от греч. аntropos - человек, morphe - форма) - перенесение присущих человеку психических свойств на явления природы (на животных, предметы);
- зооморфизм (zoon - животное) - уподобление животному;
- тотемизм (от индейского totem, что буквально означает "его род") - первобытный культ тотемов;
- фетишизм (от франц. fetiche) - вера в магическую силу вещей.

Сказка как форма художественного отражения действительности обладает единством идейного замысла. В силу особого характера вымысла все композиционно-образные элементы представлены в измененном виде. Они концентрируют в себе всю фоновую информацию, которая накапливалась столетиями этнокультурным фондом.

В жанре сказки важны не только структурные, но и речевые элементы, среди которых и имена собственные.

Итак, в сказке "Сивко-Бурко" действуют 9 персонажей, но не все имеют имена. Многие безымянные герои выделяются описательными средствами или просто упоминаются. К ним относятся: старик-отец, двое братьев, их жены, царь, царевна. Информация о персонажах, имеющих имена, более конкретна и индивидуальна, чем информация о безымянных героях, которая носит обобщенный характер.

Главные персонажи сказки - это мифоантропоним Иван и мифозооним Сивко-Бурко. В данной сказке виден отпечаток времени её создания. Это выражается в выборе имени главного героя "Иван" (каноническое христианское имя). После принятия христианства ещё долгое время преобладали языческие имена. Мифоантропоним Иван в сказке свидетельствует о том времени, когда христианские имена уже укрепились в антропонимике. И некоторые другие детали сказки свидетельствуют об исторической ситуации её существования: бояре, воеводы, князья, купцы и др.

Итак, имя Иван зародилось ещё в древнееврейском языке - Йоханан (Iohanan - Бог смилостивился, Бог помиловал), а потом от греков через римлян и пошло по миру: русское Иван (по-церковнославянски Иоанн); немецкое Иоганн или Йохан, или Ханс (Ганс); испанское Хуан; итальянское Джованни; английское Джон; польское Ян; грузинское Вано или Иванэ; французское Жан; финское Юханн; латышское Янис.

Иван - самое распространенное мужское русское имя. Это связано с традицией выбирать имена по месяцеслову. Это церковные календари. Имя Иван в полных святцах встречается 170 раз, т.е. почти через день. В старой русской деревне каждый пятый был Иваном. От данного имени образовано 104 производных, таких как Иванка; Иваня; Иванюха; Иванушка; Иваша; Ванюша; Ванята; Ива и др. Это помогало различать Иванов.

И, видимо, поэтому чуть ли не в каждой сказке можно встретить главного героя по имени Иван. В некоторых обработках сказки встречается неофициальная форма имени Иван - Иванушка. Эта форма образована при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса - ушко-рушка. Данная форма имени использована для того, чтобы отразить доброжелательное отношение народа к главному герою.

В словарях описывается форма не "Иван-дурак""Иванушка-дурачок". Так, в "Словаре современного русского литературного языка" написано следующее:

Иванушка. Уменьш. - ласк. к собств. имени Иван. Разг. О простоватом или глуповатом человеке.

В "Большом толковом словаре русского языка" указано:

Иванушка-дурачок - простодушный герой русских народных сказок, которому природная смекалка и доброта помогают преодолеть все трудности и добиваться удачи даже в самых безнадежных делах.

Из этих определений видно, что мифоантропоним "Иван-дурак" стал уже нарицательным для обозначения "простоватого или глуповатого человека".

Следует обратить внимание на то, что мифоантропоним содержит приложения, которые несут эмоциональную и смысловую окраску, отражающую отношение народа к образцу (Иван-дурак, Иван - царский зять). Если в начале сказки он выступает с приложением "дурак", то в конце её герой оказывается самым умным и самым добрым. Так сказка учит добру и справедливости.

Благодаря своему верному помощнику чудо-коню Сивке-Бурке герой выполняет условия царя и женится на царевне, превратившись в конце в Ивана - царского зятя.

Одной из форм мифологического мышления является тотемизм, согласно которому некое животное почитается как священное, оберегающее род. В сказках отголоски тотемизма обнаруживают себя в эпизодах дарения животных, превращения в них. Вознаграждением герою за выдержанные испытания является чудо-конь Сивко-Бурко. Необычный, фантастический характер образа Сивки-Бурки указывает на его связь с потусторонним миром: при приближении Сивки-Бурки "земля дрожит", у него"из очей пламя пышет, а из ноздрей дым столбом". Волшебный помощник становится посредником между Иваном-дураком и другим миром. В мифозоониме Сивко-Бурко отражается древний культ животного, выражающий представления человека о единстве с природой. Это бессознательно воспроизводимый архетип.

Это имя собственное относится к числу вымышленных говорящих имен: этимология имени отражает указание на цвет (сивый и бурый). Следовательно, этимология имени соотносится с внешним обликом.

В "Словаре русского языка XI - XVII вв." так указывается значение слова "Бурко":

Бурко, м. Конь бурой масти. "Умыкали бурка крутые горки". Сим. послов., 145, XVII в.

Сивка и Сивко, м. Лошадь темно- серой масти. "Хоробрыи Пересвhт поскакивает на своемь вhщемь сивцh, свистомь поля перегороди". Задон., 30. 1470 г.

В "Словаре современного русского литературного языка":

Бурый. Темно-коричневый с сероватым или красноватым оттенком. "Бурая корова".

Бурка, и., ж. Обл. Конь бурой масти. Фольк. О сказочном коне. "Сивка бурка, вещая каурка".

Существуют две точки зрения на написание мифозоонима Сивко-Бурко. Первая точка зрения заключается в том, что данное имя собственное пишется Сивка-Бурка. Вторая точка зрения противостоит первой и утверждает, что необходимо писать Сивко-Бурко. Возможно, форма имени Сивко-Бурко связана с формой Звательного падежа древнерусского языка. А.В. Суперанская предполагает, что по двум разным типам склонения могут склоняться и мена, оканчивающиеся на -ко (Иванко...). В зависимости от особенностей местного говора и традиций семьи они склоняются либо по типу "ведро", "облако", либо - "банка", "миска".

При склонении на проявляется категория одушевленности: В.п. совпадает с Р.п., а не с И.п., как у слов, обозначающих неодушевленные предметы.

Таким образом, проанализировав все слои в сказке (мифологический, эмоциональный, социально-исторический, идейный), каждый из которых не стирает предыдущий, а накладывается на него, можно установить зависимость особенностей функционирования мифозоонима и мифоантропонима от скрытого подтекста, заключенного в образах. Основная функция имени собственного (дифференцирующая) преломляется в сказке: мифоним становится постоянным "ярлыком" образа, утратилась функция индивидуализации персонажа. Оним отражает предметно-понятийную сущность, свойственную ряду однотипных категорий.